![]() 覚えていますか? 初めてこの地球にたどり着いた時の事。 青く輝く地球に照らされて、 地上のどんなダイヤモンドよりも 美しく光輝いていた あなたの 姿を Remember that you are beautiful. You are the beauty. You are the joy. You are the creativity.
|
ありがとう (はぁと)。 |
| Bookmark | Free Hugs | QR | Tech | map | tech | おすすめ | お天気日記 | ぼそ | アーユルヴェーダ | アシュラム | イベント | インド | ウェブ | オショウ | コチャン | コレガオンパーク | テク | デジカメ | ネットの道具 | ハート | ハーブ | バンコク | ビデオ | プーナ | ヘンプ | マグダラのマリア | リゾート | リンク | ヴィジョン | 宇宙 | 映画 | 音楽 | 絵 | 経済 | 健康 | 今日 | 詩 | 自叙伝 | 自由な世界 | 写真 | 笑 | 食 | 心 | 神秘 | 世界 | 生活 | 地球 | 停電 | 日記帖 | 日記帳 | 日本 | 本 | 友達 | 予定 | 旅行 | 旅行記 | 料理 | 歴史 |
2006-01-06 [長年日記]☆ Memoirs of Geisha (Sayuri) 見ました5年以上前だけど、アシュラムのウェスタンの間で「ゲイシャ」の小説が流行った時に英語で読んだあれだったのね。本も好きだったけど、映画も好きです。サユリを演じたチャン・ツーイーも可愛いです。 実はインドでの映画の公開は3月の予定になっているのだけど、インターネットでビデオを見付けて見ちゃった。3月には映画館でも見たいよね。大きな画面で見たい。 ニサちゃんは「もう一回見よう」って言ってますので、明日ももう一度、見るかもなあ。「今度、日本に行ったら、あんな風なゲイシャ・着物買ってね」っておいおい。 5年前に日本に行った時には夏のゆかたを着せてもらって「着物だあ」って大喜びでした。実は着物が似合うんです。不思議だなあ。 映像が、どの場面を切ってもスッゴクきれい。ボクも日本に憧れて行きたくなっちゃいました。
[TrackBack URL: http://now.ohah.net/setu/diary/tb.rb/20060106]
|
最新のコメント: 1.lorazepam and bruising(01-30 06:26) 2.viagra description(01-30 01:35) 3.discount propecia(01-29 21:28) 4.phentermine for sale(01-20 10:48) 5.buy ambien without prescription(01-20 10:28) 6.セトゥ(02-05 00:25) 7.アニ子(02-04 21:43) 8.shams(02-02 09:35) 9.bagiya(02-01 00:58) 10.ukiha(01-31 20:21) 11.セトゥ(01-30 12:04) 12.amara(01-30 09:21) 13.セトゥ(01-30 03:16) 14.bagiya(01-30 01:14) 15.セトゥ(01-29 14:12)
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
せっちゃん明けましておめでとう。今年もよろしくお願いします。
ニサーグは着物似合うと思う。髪をアップにして。せっちゃんも似合うんちゃうかな。任侠映画みたいな着物。
ところで日本は今記録的な大雪です。奈良も底冷えがひどくて今朝は雪が降ってます。
インターネットでビデオをみつけて・・っていうのに激しく反応。どこ?
http://www.mininova.org/
私は来週あたり、観に行きたいと思ってる。
カナダのメディアは、主演女優が日本人じゃないことに対して
「ハリウッドは他の国の文化をリスペクトしていない」と叩いてます。
>> bagiya
これは「日本の物語り」だと思わずに「おとぎばなし」だと思って見たら良いんだよ。それが監督の意図だそうだし。そう思うと、素っごくきれいな映画だよ。
ボクも最初は抵抗があった。これは日本人の顔じゃないとか、振る舞いじゃないとか、英語を話しても日本人の発音じゃなくて中国人の発音だとか。でも、すぐに忘れることができた。
監督をはじめとしたインタビューは見た後に見付けたんだけど:
http://www.sankei.co.jp/enak/2005/jan/kiji/31sayuri02.html
ハリウッドも当たる必要があるから、既に世界的に知られている女優から選ぶ必要があるでしょ?チャン・ツィイーはすっごく良い演技をしているよ。彼女を選んだ監督は偉い。
>これは「日本の物語り」だと思わずに「おとぎばなし」だと思って見たら良いんだよ。
原作(和訳)を読んでるから女優に限らず、最初っからそのつもりでいるわよ。
>ハリウッドも当たる必要があるから、既に世界的に知られている女優から選ぶ必要があるでしょ?
それは、言えてるよね。
ただ、上記のことで騒いでるのが、日本じゃなくてカナダだったことに驚きがあるの。
> ただ、上記のことで騒いでるのが、日本じゃなくてカナダだったことに驚きがあるの。
日本じゃ騒いでないの? ボクは最初は反感を感じたけど。
インタビューにあったと思うけど、ずいぶん前にスピルバーグが黒沢明に映画化の相談をしたときに、「日本語でやれ」って指示を受けて、結局、映画化を断念したってことがあるらしい。
それは正しい指摘だったと思う。芸者が英語を話しているってすごく違和感があった。でも、それは宣伝を見た時と、本編の最初のころだけで、すぐになれた。
ニサーグに「奇妙だ」って言ったら「なんで?」って聞くので、「例えば、スペインの歴史的な映画を作るとして、それで役者が全員、日本語を話しているとしたらどんなかんじ?」って聞いたら、「変だーーー」って言ってくれた。「英語でも、たぶん変な感じだよ」だった。
ただ、ちゃんと見ると、そんな感じは忘れる。映画の全部の場面がことごとく美しさで出来ているんだよ。